История успешной эмиграции и создания онлайн-школы

За публикациями Юлии Амлинской я уже давно следила в соцсетях и мне всегда импонировала её целеустремленность, какой то особый несгибаемый стержень внутри.  Среди "наших" девочек в иммиграции не часто можно встретить таких целеустремленных персон. Поэтому я и попросила Юлю рассказать для моего портала свою историю эмиграции и историю успешного бизнеса, построенного исключительно на собственных знаниях и предпринимательской жилке.

"Меня зовут Юлия Амлинская и родом я из замечательного города Москва. Моё образование - филолог-испанист и филолог-славист. Считаю себя преподавателем по призванию. Это может показаться забавным, но уже в пятилетнем возрасте я мечтала стать школьным учителем русского языка и литературы.

Я преподаю русский язык как иностранный, а также испанский, английский и немецкий языки с 19 лет и ничем другим, кроме преподавания, я никогда не занималась. На сегодняшний день в совершенстве я владею 6 иностранными языками. В Москве работала в РГГУ (Российский Государственный Гуманитарный Университет) преподавателем испанского языка на историко-филологическом факультете и преподавателем русского языка в Посольстве Испании в Москве.

В 2008 году открыла свой блог по русскому языку для иностранцев "Russificate" (www.learnrussianweb.net) и основала две онлайн-школы: Международную школу русского языка как иностранного "Russificate" (www.russificateschool.com), в которой русский язык изучают студенты из 45 стран мира, и Международную школу иностранных языков "Language Life" (www.languagelifeschool.com), в которой на данный момент можно изучать более 40 языков с профессиональными преподавателями-носителями языка, большинство из которых владеют русским языком.

Идея об эмиграции сопровождала меня ещё с окончания университета - не потому, что я хотела уехать, а потому, что знала, что должна буду уехать. В Москве я чувствовала себя так же комфортно, как чувствую себя сейчас в Испании. Но на заре моей юности, когда мне было всего 21 год, я познакомилась с моим будущим мужем. И так случайно получилось, что он был испанцем. Конечно, не совсем случайно,  а возможно по другому и не могла сложиться судьба человека, с головой погрузившегося в историю, филологию и культуру Испании.

Он приехал в Москву преподавать испанский язык в МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) на год. А познакомились мы в Институте Сервантеса, куда оба пришли смотреть кино на испанском языке.

Дальше всё складывалось как в кино. Мне крупно повезло и я получила грант на обучение в Гранадском университете в Испании, куда мы вместе и отправились. Мы провели этот чудесный год вместе, и я уехала в Москву, а он остался в Испании.

Вернувшись, я поняла две вещи: я не хочу, чтобы мы жили вдалеке друг от друга и что ему найти работу будет гораздо проще в Москве. К счастью, он со мной согласился и приехал ко мне в Москву. Он быстро устроился в Институт Сервантеса, а впоследствии получил грант Министерства Образования в Испании и стал работать в одной из испанских школ в Москве. Мы прожили вместе в Москве 8 лет, здесь мы и поженились, но всегда знали, что мы оттуда уедем, т.к. моего горячего испанца утомлял большой город, тяжелый холодный климат и отсутствие солнца большую часть года. Поэтому мы вместе начали тщательно готовиться к отъезду из Москвы практически с самого нашего приезда туда.

Все наши шаги к эмиграции (ибо они были именно нашими общими шагами) были направлены на то, чтобы не остаться в Испании без работы.

Поэтому, первым важнейшим шагом к эмиграции стало подтверждение моего диплома филолога-русиста в Испании, для чего мне пришлось сдавать дополнительные экзамены по русской грамматике и литературе (что парадоксально - на испанском языке!) в Гранадском университете.

Второй шаг: поступление на курсы переподготовки преподавателей русского языка как иностранного в Институте Пушкина. Так я готовила себе базу для возможных сфер деятельности в Испании.

Третьим шагом стало онлайн-преподавание русского языка как иностранного и иностранных языков и создание двух онлайн-школ. К этому я шла тоже намеренно и последовательно. Причём это касается и меня, и мужа, т.к. он в данный момент также занимается онлайн-преподаванием испанского языка, в основном работая с русскоязычными студентами.

И вот, три с половиной года назад мы наконец-то переехали на юг Испании, в Малагу, взяв в охапку главный «сувенир» - нашего любимого сибирского кота Пио, купленного у бедной бабульки в московском метро за 200 рублей. Также за нами ехало наше главное богатство: многочисленные коробки с книгами на русском языке: русская классика, словари и учебники. В чемоданы был загружен  разного рода «винтаж»: коробки от подарков с кремлёвских ёлок 60-х годов, старинные тюбетейки, жостовские подносы, матрёшки, сервиз моей бабушки… и главное – огромная фарфоровая фигура белого медведя, символ дома моей бабушки, настенные часы 40-х годов, которые нас заставили открыть в испанском аэропорту, видимо, подумав, что это часовой механизм!

Кстати, после каждого нашего визита в Москву, мы привозим в Испанию что-то новое. Особенно я дорожу картинами заснеженных просторов и летними пейзажами моего двоюродного дедушки, который был художником.

Итак, в Испанию мы приехали с готовой работой в чемодане (всё своё ношу с собой). Мы хорошо знали, куда мы едем и что нас может  ждать на новом месте. Это не была эмиграция в страну, над которой всегда «безоблачное небо» и в страну, «где зреют апельсины, и лимоны, и маслины, фиги и так далее». Мы  знали и о кризисе в Испании, и об ужасной безработице, и о том, что в нашей сфере зарплаты очень низкие. Именно поэтому мы позаботились о том, чтобы не зависеть или минимально зависеть от социально-экономической ситуации в Испании, а работать по всему миру.

По приезду в Испанию мы сразу зарегистрировались индивидуальными предпринимателями, коими являемся и по сей день. Да, конечно, платить огромные налоги - дело не из приятных, но мы хотели, чтобы всё было честно, легально и по правилам.

Так что переезд прошел гладко, без эксцессов, потому что мы всё заранее подготовили. Уже в Испании мы родили прекрасного малыша, который наполнил нашу жизнь новым смыслом и новыми эмоциями. Его появление на свет не сильно повлияло на мой рабочий график. Я стараюсь оставаться в тонусе, стала ещё более собранной, чтобы успевать быть и любящей мамой и женой и при этом успешно вести свой бизнес.

«Ломки» в связи с эмиграцией как таковой у меня не возникло,  в том числе благодаря невероятным усилиям мужа, который всюду меня сопровождал, помогал оформлять документы, ободрял и поддерживал, а с рождением малыша взял всё хозяйство на себя!

Я очень прагматичный и практичный человек, контролирующий свои эмоции. Не могу сказать, что меня что-то восхищало в Испании в первые дни, потому что я уже хорошо знала эту страну, ранее проучившись год в университете. Я способна была проанализировать ее достоинства и недостатки.

Сегодня я понимаю, что могу жить почти в любой стране, чувствуя себя при этом комфортно. Потому что то, что нужно мне для счастья - это любовь, гармония с моим внутренним миром и моя любимая работа, которую я могу выполнять в любом месте. Поэтому и в эмиграции мне так же хорошо, как было в родной стране. И прежде всего это связано с тем, что у меня нет проблем с языком и испанский менталитет мне близок и понятен. С моим мужем-испанцем мы живём душа в душу. Я никогда даже не думала о том, что он иностранец и поэтому мыслит как-то "по-другому".

Тоскую ли я по Родине? Наверно, да, иногда бывает. Особенно по нашей природе, по зелени, по цветам. На юге Испании этого так мало, особенно летом. Конечно, по родителям. Слава богу, современные технологии позволяют мне с ними регулярно общаться. Но, безусловно, такое общение нельзя сравнить с настоящей близостью. Приходится с этим смириться. К счастью, времени тосковать и скучать у меня практически не остается, так как «покой нам только снится». Кстати, мой муж тоже иногда скучает по Москве,  ведь он провёл там почти всю свою молодость!

Мысль о создании собственных онлайн-школ пришла ко мне спонтанно, но одновременно такое развитие событий являлось логичным результатом развития моей педагогической деятельности. После создания блога по русскому языку ко мне стали приходить студенты, которых я не всегда могла принять, т.к. их со временем стало слишком много. Так возникла идея создания моей первой Международной онлайн-школы русского языка как иностранного - "Russificate".

Сначала я сотрудничала только с одним преподавателем, а потом школа начала быстро расширяться и продолжает расти по сей день. Тексты для сайта я писала сама, сама создаю многие материалы: тесты, электронные книги, приложения. Вторую школу, Международную онлайн-школу иностранных языков "Language Life», я основала "по следам" первой, думая, что она будет к ней "довеском". У меня были хорошие контакты, я знала преподавателей-носителей языка, говорящих на русском языке и не раз бывавших в России, которые хотели работать с русскоязычными по Скайпу. В результате "довесок" стал настоящим успехом и развился в огромную школу, где можно изучать более 40 языков онлайн. В данный момент мы не ограничиваемся русскоязычными студентами, а работаем с клиентами по всему миру.

Мои планы на будущее - прежде всего, я хочу продолжать учиться. Начать учить польский язык, а затем, возможно, китайский.  Кроме этого, в следующем году я собираюсь обучаться в магистратуре по использованию новых технологий в преподавании, а затем - в аспирантуре. Возможно, попробую сдать госэкзамен на учителя в школе. Ведь у меня есть две любимые пословицы: "Дорогу осилит идущий" и "Век живи - век учись"!

 

Поделиться
Твитнуть
Поделиться
Плюсануть

Отправить
Класснуть
Вотсапнуть
Запинить

Другие истории успешной иммиграции

История успешной эмиграции и создания онлайн-школы

История успешной эмиграции из России в Европу и из науки в мир моды

Как выйти из Зоны Комфорта и решиться на эмиграцию

Как я переехала жить в Испанию